The Feegle Glossary, as Begun by Miss Perspicacia Tick, witch

From the editor: This Feegle Glossary begins with the entries compiled by Miss Perspicacia Tick. As found at the end of The Shepherd’s Crown, it was still a work in progress, but we must sadly conclude that it is now a finished work.

Following the notes of Miss Tick, which remain “adjusted for those of a delicate disposition,” are the editor’s own additions to the Glossary. Some of these entries the reader will see are merely differences in pronunciation or spelling compared to those usually used by inhabitants of the Disk*, say, for example, the peoples of Ankh-Morpork or Lancre (though probably not those of Quirm).

Even so, this editor feels they deserve a place in this Glossary as they convey to a fuller extent the flavor and meaning of the vocabulary of the Feegle. You may wish to argue against the inclusion of one or more of such entries, but you will not win said argument. So, it is best not to start one or there will be a reckoning.

From the Feegle Glossary of Miss Tick

Bigjobs: human beings

Big Man: chief of the clan (usually the husband of the kelda)

Blethers: rubbish, nonsense

Bogle: see Schemie

Boggin: to be desperate, as in “I’m boggin for a cup of tea”

Brose: porridge with a drop of strong drink added – or more that a drop. Be warned: it will put hairs on your chest

Bunty: a weak person

Carlin: old woman

Cludgie: the privy

Corbies: big, black burdies known by most people as crows

Crivens!: a general exclamation that can mean anything from “My goodness!” to “I’ve just lost my temper and there is going to be trouble”

Dree your/my/his/her weird: facing the fate that is in store for you/me/him/her

Een: eyes

Eldritch: weird, strange; sometimes means oblong too, for some reason

Fash: worry, upset

Geas: a very important obligation, backed up by tradition and magic. Not a bird

Gonnagle: the bard of the clan, skilled in music and stories

Hag: a witch, of any age

Hag o’ hags: a very important witch

Hagging/Haggling: anything a witch does

Hiddlins: secrets

Kelda: the female head of the clan, and eventually the mother of most of it. Feegle babies are very small, and a kelda will have hundreds in her lifetime

Lang syne: long ago

Last World: the Feegles believe that they are dead. This world is so filled with all they like, they argue, that they must have been really good in a past life and then died and ended up here. Appearing to die here means merely going back to the Last World, which they believe is rather dull

Mowpie: furry animals with white tufts as tails, making them easy to spot. Sometimes called rabbits. Good to eat, especially with a dab of snail relish on the side

Mudlin: useless person

Pished: I am assured that this means “tired”

Schemie: an unpleasant person

Scuggan: a really unpleasant person

Scunner: a generally unpleasant person

Ships: woolly things that eat grass and go baa. Easily confused with the other kind

Spavie: see Mudlin

Special Sheep Liniment: probably moonshine whisky, I am very sorry to say. A favourite of the Feegles. Do not try to make this at home

Spog: a small leather bag at the front of a Feegle’s kilt, which covers whatever he presumably thinks needs to be hidden, and generally holds things like something he is halfway through eating, something he’d found that now therefore belongs to him, and whatever he was using as a handkerchief, which might not necessarily be dead

Steamie: only found in the big Feegle mounds in the mountains, where there’s enough water to allow regular bathing; it’s a kind of sauna. Feegles on the Chalk tend to rely on the fact that you can only get so much dirt on you before it starts to fall off of its own accord.

Waily: a generaly cry of despair

Glossary Additions from the Editor

Nac Mac Feegles

aboot: about

agin: against

agley: poorly, badly, wrong

ain: own

allus: always

aroound: around

Auchtahelweit: Just sound it out

aw: all

babbie: baby, also used by Nanny Ogg

bairn: child

beastie: animal

beid: bed

besom: broomstick

bloustie: unknown adjective applied to the Queen of the Elves

bogeys: boogers, snot, or whatever else is up there

bootie: boot

brawly: perhaps bravely or properly

brose: brew?

bung: shove

bunty: wimp?

burdies: birds

cailey: party?

callyack: unknown noun said of the Queen of the Elves

canna/canna’/cannae: can’t

chairies: seats, not fruit

chookie: chicken

coo: cow

dae: do

dafties: stupid people

deid: dead

didnae: didn’t

dinnae: don’t

disnae: doesn’t, not related to Mickey who is unknown on the Disk

doon: down

doot: doubt

drappit: dropped

eejits: idiots

eiggs: eggs

fra’: from

frit: frighten

gae/gang: go

gi’e/gi’n/gieing: give/given/giving, respectively

giftie: gift

gob: mouth

groond: ground

guid: good

guz: goes

haed: hold

hame: home

hasnae: hasn’t

havena: haven’t

heich-heidit: rather posh

heid: head

hinny: ninny, perhaps

hoose: house

hush yer gob: be quiet

intae: into

isnae: isn’t

ither: other

izzit?: is it?

jools: jewels

ken: understand

laird: lord

lavvy: privy

licker: liquor, see also Special Sheep Liniment (above)

ma: my

mannie: person

mebbe: maybe

mithered: muddled, mixed up

moose: mouse, no antlers involved

muckle: much

muir: more

mun: must

nae: no

naeone: no one, still two words in English

necklet: necklace

neednae: needn’t

niver: never

noo: now

offski: leaving (quickly)

oot: out

oour: our

ooutside: outside

paira: two of something

pichoors: pictures

pismire: ant

Pit o’ Heel: presumably a very hot place

polis: watchmen

problemo: problem, as in “nae problemo”

puir: poor

quin: queen

raskills: rascals

reet: right

roond: round, around

sae: so

scraffin’: catching

scugger(s): sock without heels

shouldnae: shouldn’t

sich: such

skelingtons: skeletons

skelpin’: smacking, boxing, hit (on the ear)

slammered: hit (hard)

slunkit: unknown adjective used in “wee slunkit mowpie”

sojers: soldiers

squiffy: nauseous?

stachoo: statue

stannit: stand (still)

swiddle: malarky

tae: to

tak: take

tattie-bogle: scarecrow

tishoo: tissue, or possibly issue

topher: unknown

trakkans: nose, perhaps, as in “stickit yer trakkans”

troousers: pants

unricht: not right

verra/veerae: very

washoon: derogatory name (for an enemy)

watter: water

wean: descendant

weel: well

whan: when

wheer: where

Wheest!: wait, perhaps

whut: what

willna’/willnae: won’t

wimmin: women

wouldna’: wouldn’t

wud: would

wurds: words

wuss: worse

wuz: was

wuzna: wasn’t, weren’t

yer: you

yersels: yourselves

Feegle Phrases and Numbers

Following are a few phrases, numbers and other concepts that the reader should ken when reading anything Feegle related.

Yan, tan, tethra…: One, two three… (more than this is seldom needed)

Nae king! Nae quin! Nae laird! Nae master! We willna’ be fooled again!: rallying cry of the Feegle, after being freed from the Queen of the Elves

Nac Mac Feegle wha hae!: pre-fight cheer. In other words, useable any time. “Wha hae!” seems to be similar to “Woo hoo!”

Trannit a wheelstone: how the Feegles get into Tiffany’s heid. The exact mechanism and translation of the phrase are both unknown.

  1. Pursin’ o’ the Lips
  2. Foldin’ o’ the Arms
  3. Tappin’ o’ the Feets
  4. That look in her bonny eye that says: This Explanation had better be really guid

The list just above is a progression accomplished most often by the kelda and sometimes by Tiffany that is one of the most feared situations for a Feegle to find himself in. It is experienced when the Feegles come back from drinkin’, stealin’, an’ fightin’, but can occur in other circumstances.

===

*Readers who are inhabitants of the Roundworld may notice more than a passing similarity to the Scottish dialect as well. Reference to the kilt is almost a dead giveaway.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *